ვიმალაქირტის სუტრა
The ვიმალაქირტი სუტრა არის ბუდისტური წერილი, რომელიც დიდ პატივს სცემენ მაჰაიანას ბუდიზმში. ეს არის დისკურსი ბოდჰისატვა ვიმალაქირტისა და სხვა მრავალ პერსონაჟს შორის, მათ შორის თავად ბუდას შორის. სუტრა ცნობილია თავისი ღრმა ფილოსოფიური შეხედულებებითა და ბუდას სწავლებებისადმი მისი უნიკალური მიდგომით.
სუტრა დაყოფილია ორ ნაწილად: პირველი ნაწილი არის დიალოგი ვიმალაქირტისა და სხვა პერსონაჟებს შორის, ხოლო მეორე ნაწილი არის ბუდას მიერ მოცემული სწავლებების სერია. ვიმალაქირტისა და სხვა პერსონაჟების დიალოგი სავსეა ღრმა ფილოსოფიური შეხედულებებით და ბუდას სწავლებები წარმოდგენილია მკაფიოდ და ლაკონურად.
სუტრა ასევე ცნობილია ბუდას სწავლებებისადმი თავისი უნიკალური მიდგომით. იგი ხაზს უსვამს რეალობის ჭეშმარიტი ბუნების გაგების მნიშვნელობას და სიბრძნისა და თანაგრძნობის გამომუშავების მნიშვნელობას. ის ასევე ხელს უწყობს მედიტაციის პრაქტიკას და გონებამახვილობის განვითარებას.
საერთო ჯამში, Vimalakirti Sutra არის შესანიშნავი რესურსი მათთვის, ვინც დაინტერესებულია შეიტყოს მეტი ბუდიზმისა და მისი სწავლებების შესახებ. იგი სავსეა ღრმა შეხედულებებით და დაწერილია მკაფიოდ და ლაკონურად. ის აუცილებლად წასაკითხია ყველასთვის, ვინც დაინტერესებულია ბუდიზმისა და მისი სწავლებების გაგების გაღრმავებით.
Vimalakirti Nirdesa Sutra ასევე მოუწოდა Vimalakirti Sutra, სავარაუდოდ დაიწერა თითქმის 2000 წლის წინ. მიუხედავად ამისა, ის ინარჩუნებს სიახლეს და იუმორს, ისევე როგორც სიბრძნეს. თანამედროვე მკითხველი განსაკუთრებით აფასებს მის გაკვეთილს ქალთა თანასწორობის შესახებ განმანათლებლობა ერისკაცთა.
როგორც უმეტესობა მაჰაიანა ბუდიზმი სუტრები, ტექსტის წარმოშობა უცნობია. ზოგადად მიჩნეულია, რომ ორიგინალი იყო სანსკრიტული ტექსტი, რომელიც დათარიღებულია დაახლოებით ახ. წ. I საუკუნით. უძველესი ვერსია, რომელიც დღემდეა შემორჩენილი, არის კუმარაჯივას მიერ 406 წელს გაკეთებული ჩინურ ენაზე თარგმანი. კიდევ ერთი ჩინური თარგმანი, რომელიც უფრო ზუსტი იყო მიჩნეული, დაასრულა ჰსუან ცანგმა VII საუკუნეში. ახლა დაკარგული სანსკრიტის ორიგინალი ასევე ითარგმნა ტიბეტურად, ყველაზე ავტორიტეტულად მე-9 საუკუნეში ჩოს-ნიიდ-ცულ-ხრიმების მიერ.
Vimalakirti Sutra შეიცავს უფრო დახვეწილ სიბრძნეს, ვიდრე შეიძლება იყოს წარმოდგენილი მოკლე ესეში, მაგრამ აქ არის სუტრას მოკლე მიმოხილვა.
ვიმალაქირტის ამბავი
ამ ალეგორიულ ნაწარმოებში ვიმალაქირტი არის ერისკაცი, რომელიც კამათობს უამრავ მოწაფესა და ბოდჰისატვას შორის და აჩვენებს თავის ღრმა განმანათლებლობას და გაგებას. მხოლოდ ბუდაა მისი თანასწორი. ასე რომ, სუტრაში გაკეთებული პირველი პუნქტი არის ის, რომ განმანათლებლობა არ არის დამოკიდებული ხელდასხმაზე.
ვიმალაქირტი არის ლიჩავი, ძველი ინდოეთის ერთ-ერთი მმართველი კლანი და მას ყველა დიდ პატივს სცემს. სუტრას მეორე თავი განმარტავს, რომ ვიმალაქირტი თავს აჩენს ავადმყოფობას (ან ავადმყოფობას საკუთარ თავში ატარებს) ისე, რომ ბევრი ადამიანი, მეფიდან დაწყებული, უბრალო მოსახლეობამდე მივიდეს მის სანახავად. ის ქადაგებს დჰარმა მათ, ვინც მოდის, და მისი ბევრი სტუმარი აცნობიერებს განმანათლებლობას.
მომდევნო თავებში ვხვდებით, რომ ბუდა თავისას ეუბნება მოწაფეები , ასევე ტრანსცენდენტული ბოდჰისატვები და ღვთაებები, ვიმალაქირტის სანახავადაც. მაგრამ ისინი თავს არიდებენ წასვლას და გამართლებას, რადგან წარსულში ისინი ყველას აშინებდნენ ვიმალაქირტის უმაღლესი გაგებით.
თუნდაც მანჯუსრი , სიბრძნის ბოდჰისატვა თავს დამცირებულად გრძნობს ვიმალაქირტის მიერ. მაგრამ ის თანახმაა წავიდეს ერისკაცთან. შემდეგ მოწაფეების, ბუდაების, ბოდჰისატვების, ღმერთებისა და ქალღმერთების დიდი მასივი გადაწყვეტს წავიდეს მოწმეების დასამოწმებლად, რადგან ვიმალაკირტისა და მანჯუსრის შორის საუბარი უსაზღვროდ გამჭვირვალე იქნებოდა.
შემდეგ თხრობაში, ვიმალაქირტის ავადმყოფი ოთახი ფართოვდება და იღებს მის სანახავად მისულ უამრავ არსებას, რაც იმაზე მიუთითებს, რომ ისინი შევიდნენ წარმოუდგენელი განთავისუფლების უსაზღვრო სფეროში. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ლაპარაკი არ ჰქონდათ განზრახული, ვიმალაქირტი ბუდას მოწაფეებსა და სხვა სტუმრებს დიალოგში აქცევს, რომელშიც ვიმალაქირტი აყენებს მათ გაგებას და ასწავლის მათ.
ამასობაში ბუდა ასწავლის ბაღში. ბაღი ფართოვდება და ერისკაცი ვიმალაქირტი თავის მასპინძელ სტუმრებთან ერთად ჩნდება. ბუდა ამატებს თავის ინსტრუქციულ სიტყვებს. სუტრა მთავრდება ხედვით ბუდა აქშობჰია და სამყაროს აბჰირატი და ეპილოგი, რომელიც მოიცავს ვერსიას ოთხი რელიანსი .
დჰარმა-არადუალურობის კარი
თუ ვიმალაქირტის ძირითადი სწავლების შეჯამება მოგიწევთ ერთი სიტყვით, ეს სიტყვა შეიძლება იყოს „არადუალურობა“. არადუალურობა ღრმა სწავლებაა, განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია მაჰაიანა ბუდიზმისთვის. ყველაზე ძირითადში, ეს ეხება აღქმას სუბიექტისა და ობიექტის, საკუთარი თავისა და სხვის მიმართ მითითების გარეშე.
ვიმალაქირტის მე-9 თავი, „არადუალურობის დჰარმა-კარი“, შესაძლოა სუტრას ყველაზე ცნობილი მონაკვეთია. ამ თავში, ვიმალაქირტი იწვევს ტრანსცენდენტურ ბოდჰისატვას ჯგუფს, რათა ახსნან როგორ შევიდნენ დჰარმა-კარში. ისინი ერთმანეთის მიყოლებით აძლევენ დუალიზმისა და არადუალიზმის მაგალითებს. მაგალითად (გვერდი 74, რობერტ თურმანის თარგმანი):
ბოდჰისატვა პარიგუდამ განაცხადა, რომ „მე“ და „უანგარობა“ დუალისტურია. რაკი „მე“-ს არსებობა ვერ აღიქმება, რა შეიძლება იყოს „უანგარო“? ამრიგად, მათი ბუნების ხედვის არადუალიზმი არის შესვლა არადუალურობაში.'
ბოდჰისატვა ვიდიუდდევამ თქვა: 'ცოდნა' და 'უმეცრება' დუალისტურია. უმეცრებისა და ცოდნის ბუნება ერთი და იგივეა, რადგან უცოდინრობა განუსაზღვრელი, გამოუვალია და აზროვნების სფეროს სცილდება. ამის გაცნობიერება არის შესასვლელი არადუალურობაში.'
ერთმანეთის მიყოლებით, ბოდჰისატვები ცდილობენ ერთმანეთის გადალახვას არადუალურობის გაგებაში. მანჯუსრი აცხადებს, რომ ყველა კარგად ლაპარაკობს, მაგრამ მათი არადუალურობის მაგალითებიც კი რჩება დუალისტური. შემდეგ მანჯუსრი სთხოვს ვიმალაქირტს, შესთავაზოს თავისი სწავლება არადუალურობის შესასვლელთან.
სარიპუტრა დუმს, მანჯუსრი კი ამბობს: „შესანიშნავი! ჩინებული, კეთილშობილი ბატონო! ეს ნამდვილად არის შესასვლელი ბოდჰისატვაების არადუალურობაში. აქ არ არის გამოსაყენებელი მარცვლები, ბგერები და იდეები.'
ქალღმერთი
მე-7 თავის განსაკუთრებით დამაინტრიგებელ პასაჟში მოწაფე შარიპუტრა ეკითხება განმანათლებელ ქალღმერთს, რატომ არ გარდაიქმნება ქალის მდგომარეობიდან. ეს შეიძლება იყოს მინიშნება საერთო რწმენაზე, რომ ქალები უნდა გარდაიქმნან, რომ გახდნენ კაცები შესვლამდე ნირვანა .
ქალღმერთი პასუხობს, რომ 'ქალის სახელმწიფოს' არ აქვს თანდაყოლილი არსებობა. შემდეგ ის ჯადოსნურად აიძულებს სარიპუტრას აიღოს მისი სხეული, ხოლო ის თავის სხეულს. ეს არის ვირჯინია ვულფის ფემინისტურ რომანში გენდერული ტრანსფორმაციის მსგავსი სცენაორლანდომაგრამ დაიწერა თითქმის ორი ათასწლეულით ადრე.
ქალღმერთი სარიპუტრას ქალის სხეულიდან გარდაქმნას უპირებს, სარიპუტრა კი პასუხობს, რომ გარდასახვის არაფერია. ქალღმერთი პასუხობს: 'ამის გათვალისწინებით, ბუდამ თქვა: 'ყველაფერში არ არსებობს არც მამაკაცი და არც ქალი'.
ინგლისური თარგმანები
რობერტ თურმანი,ვიმალაქირტის წმინდა სწავლებები: მაჰაიანას წერილი(პენსილვანიის სახელმწიფო უნივერსიტეტის გამოცემა, 1976 წ.). ეს არის ძალიან იკითხება ტიბეტური თარგმანი.
ბარტონ უოტსონი,ვიმალაქირტის სუტრა(კოლუმბიის უნივერსიტეტის გამოცემა, 2000 წ.). უოტსონი ბუდისტური ტექსტების ერთ-ერთი ყველაზე პატივსაცემი მთარგმნელია. მისი ვიმალაქირტი თარგმნილია კუმარაჯივას ჩინური ტექსტიდან.