ინგლისური სტანდარტული ვერსია
ინგლისური სტანდარტული ვერსია (ESV) ბიბლია შესანიშნავი თარგმანია მათთვის, ვინც ეძებს ორიგინალური ებრაული, არამეული და ბერძნული ტექსტების ზუსტი და ერთგულად გადმოცემას. ეს არის პირდაპირი თარგმანი, რაც იმას ნიშნავს, რომ იგი მჭიდროდ მიჰყვება ორიგინალურ ენას მის სინტაქსსა და გრამატიკაში. ESV შესანიშნავი არჩევანია ბიბლიის სერიოზული შესწავლისთვის, რადგან ის ორიგინალური ტექსტების ერთგულია და ადვილად იკითხება.
ESV არის პოპულარული თარგმანი მეცნიერებსა და პასტორებს შორის, რადგან მას დიდ პატივს სცემენ მისი სიზუსტისა და წაკითხვის გამო. ის ასევე შესანიშნავი არჩევანია მათთვის, ვინც ახალია ბიბლიაში, რადგან მისი გაგება და თვალყურის დევნება მარტივია. ESV ხელმისაწვდომია სხვადასხვა ფორმატში, ბეჭდური, აუდიო და ციფრული ვერსიების ჩათვლით.
საკვანძო სიტყვები: ინგლისური სტანდარტული ვერსია, ESV, ბიბლია, თარგმანი, ებრაული, არამეული, ბერძნული, პირდაპირი, სინტაქსი, გრამატიკა, წაკითხვის უნარი, მკვლევარები, პასტორები, სიზუსტე, ბეჭდვა, აუდიო, ციფრული.
ინგლისური სტანდარტული ვერსია (ESV) პირველად გამოიცა 2001 წელს და ითვლება 'არსებითად ლიტერატურულ' თარგმანად. როგორც შესწორებული სტანდარტული ვერსიის რევიზია, ESV კვალი უკან დაიხია ტინდეილი 1526 წლის ახალი აღთქმა და King James ვერსია 1611 წ.
სწრაფი ფაქტები: ინგლისური სტანდარტული ვერსია
- Სრული სახელი : ინგლისური სტანდარტული ვერსია
- აბრევიატურა : ESV
- Შემაჯამებელი : ინგლისური სტანდარტული ვერსია არის ბიბლიის „არსებითად პირდაპირი“ თარგმანი თანამედროვე ინგლისურ ენაზე.
- ხაზგასმა : სიტყვა-სიტყვის სიზუსტე
- მომდინარეობს : 1971 შესწორებული სტანდარტული ვერსია
- კითხვის დონე :8ეშეფასება
- Გამოშვების თარიღი :2001
- გადასინჯვები : 2007, 2011, 2009 (აპოკრიფებთან ერთად) და 2016 წ.
- გამომცემელი : Crossway, Good News Publishers-ის გამომცემლობის სამინისტრო
- მიზანი : „ამ [კლასიკურ] ნაკადში ტექსტისადმი ერთგულება და სიზუსტის ენერგიული სწრაფვა შერწყმული იყო გამოხატვის სიმარტივესთან, სილამაზესთან და ღირსებასთან. ჩვენი მიზანი იყო ამ მემკვიდრეობის წინ გადატანა ამ თაობისთვის და მომავალი თაობებისთვის“.
ინგლისური სტანდარტული ვერსიის მიზანი
ბიბლიის ინგლისური სტანდარტული ვერსიის ხედვა დაიწყო 1990-იანი წლების დასაწყისში, როდესაც ბევრი ევანგელისტური ლიდერი გრძნობდა, რომ საჭირო იყო ბიბლიის ახალი „სიტყვა-სიტყვის“ თარგმანი, თარგმანი, რომელიც ხასიათდებოდა სიზუსტით და ლიტერატურული ბრწყინვალებით, კლასიკური სტილის მიხედვით. ტინდეილის ახალი აღთქმა და მეფე ჯეიმსის ბიბლია.
ინგლისური სტანდარტული ვერსია ცდილობს ერთგულად აღწეროს ორიგინალური ბერძნული, ებრაული და არამეული ენების ზუსტი სიტყვა-სიტყვის მნიშვნელობა. არა მხოლოდ ESV-ის შემქმნელები ცდილობდნენ უზრუნველყონ ორიგინალური ტექსტების სიზუსტე, გამჭვირვალობა და სიცხადე, ისინი ასევე ცდილობდნენ შეენარჩუნებინათ ბიბლიის თითოეული დამწერის პირადი სტილი. არქაული ენა მიყვანილ იქნა ამჟამინდელ წაკითხვამდე და გამოყენებამდებიბლიის მკითხველებიდღევანდელი.
თარგმანის ხარისხი
100-ზე მეტი ბიბლიის საერთაშორისო ექსპერტი, რომლებიც წარმოადგენენ რამდენიმე სხვადასხვა კონფესიას, ერთად მუშაობდნენ ორიგინალური ინგლისური სტანდარტული ვერსიის მთარგმნელობით ჯგუფზე. თითოეული მეცნიერი იზიარებდა მტკიცე ერთგულებას „ისტორიული ევანგელისტური მართლმადიდებლობისა და მცდარი წმინდა წერილების ავტორიტეტისა და საკმარისობისადმი“. ყოველ ხუთ წელიწადში ერთხელ ESV ბიბლია ტექსტი ყურადღებით განიხილება.
ESV თარგმანი ასახავს განახლებულ პატივისცემას ძველი აღთქმის თანამედროვე მეცნიერთა შორის მასორული ტექსტის მიმართ. შეძლებისდაგვარად, ESV ცდილობს თარგმნოს რთული ებრაული პასაჟები, როგორც ისინი დგას მასორეტიკულ ტექსტში (Biblia Hebraica Stuttgartensia; 2nd edition, 1983), ვიდრე მიმართოს შესწორებებს ან ცვლილებებს.
განსაკუთრებით რთულ მონაკვეთებში ESV-ის მთარგმნელობითმა ჯგუფმა კონსულტაცია გაუწია მკვდარი ზღვის გრაგნილებს, სეპტუაგინტა , სამარიელი ხუთწიგნეული , სირიული პეშიტა, ლათინური ვულგატა და სხვა წყაროები ტექსტის შესაძლო სიცხადის ან უფრო ღრმა გაგებისთვის, ან, საჭიროების შემთხვევაში, მასორეტული ტექსტიდან გადახრის მხარდასაჭერად. ახალი აღთქმის ზოგიერთ რთულ მონაკვეთში, ESV მიჰყვება ბერძნულ ტექსტს, რომელიც განსხვავდება UBS/Nestle-Aland 27-ე გამოცემის პრიორიტეტული ტექსტისგან.
ESV-ის სქოლიოები მკითხველს აცნობენ ტექსტურ ვარიაციებსა და სირთულეებს და აჩვენებს, თუ როგორ გადაჭრა ისინი ESV მთარგმნელობითმა ჯგუფმა. გარდა ამისა, სქოლიო მიუთითებს მნიშვნელოვან ალტერნატიულ საკითხებზე და ზოგჯერ ახსნის ტექნიკურ ტერმინებს ან ტექსტში რთულად წასაკითხად.
ინფორმაცია საავტორო უფლებების შესახებ
'ESV' და 'English Standard Version' არის Good News Publishers-ის სავაჭრო ნიშნები. რომელიმე სასაქონლო ნიშნის გამოყენება მოითხოვს Good News Publishers-ის ნებართვას.
როდესაც ციტატები ESV ტექსტიდან გამოიყენება არასარეალიზაციო მედიაში, როგორიცაა საეკლესიო ბიულეტენები, მომსახურების ბრძანებები, პლაკატები, გამჭვირვალეები ან მსგავსი მედია, საავტორო უფლებების შესახებ სრული შეტყობინება არ არის საჭირო, მაგრამ ინიციალები (ESV) უნდა გამოჩნდეს ბოლოს. ციტატის.
კომერციული გასაყიდად შექმნილი ნებისმიერი კომენტარის ან ბიბლიის სხვა საცნობარო ნაშრომის გამოქვეყნება, რომელიც იყენებს ინგლისურ სტანდარტულ ვერსიას, უნდა მოიცავდეს წერილობით ნებართვას ESV ტექსტის გამოყენებისთვის.
ნებართვის მოთხოვნები, რომლებიც აღემატება ზემოთ მითითებებს, უნდა მიმართოთ Good News Publishers-ს, Attn: Bible Rights, 1300 Crescent Street, Wheaton, IL 60187, აშშ.
გაერთიანებულ სამეფოსა და ევროკავშირში გამოყენების ნებართვის მოთხოვნები, რომლებიც აღემატება ზემოთ მოცემულ მითითებებს, უნდა მიმართოთ HarperCollins Religious, 77-85 Fulham Palace Road, HammerSmith, London W6 8JB, ინგლისი.
წმინდა ბიბლია, ინგლისური სტანდარტული ვერსია (ESV) ადაპტირებულია ბიბლიის შესწორებული სტანდარტული ვერსიიდან, საავტორო უფლებების განყოფილება ქრისტეს ეკლესიათა ეროვნული საბჭოს ქრისტიანული განათლების განყოფილებიდან აშშ-ში. ყველა უფლება დაცულია.
კარგი ამბების გამომცემლები (მათ შორის Crossway Bibles ) არის არაკომერციული ორგანიზაცია, რომელიც არსებობს მხოლოდ სახარების სასიხარულო ცნობისა და ღვთის სიტყვის, ბიბლიის ჭეშმარიტების გამოქვეყნების მიზნით.